by silasdb on 3/26/21, 10:08 PM with 314 comments
by cehrlich on 3/28/21, 9:55 AM
However I'd disagree that the article's premise is unique to English. I've been learning Japanese for the past few years, and while it's definitely more difficult to learn than English for someone who's coming from another European language, I think the long tail of being native-like is equally infinite. It's just based on different things. Examples would be は vs が (this is a beginner-level topic as well, but comes back in a different way much later), sentence-level pitch accent, the fact that writing in formal language is basically the world's most elaborate game of madlibs, etc.
by gruppe_sechs on 3/26/21, 10:16 PM
My experience of learning several Asian languages as a native English speaker is kind of the opposite - the initial learning stage is very hard and it took me a long time to get to a point where people would understand me at all. But once I got over the initial hump, things progressed from "basic" to "intermediate" quite smoothly. (I never stuck around for long enough to get from "intermediate" to "advanced" though, so who knows.)
by leephillips on 3/28/21, 3:22 AM
The notes in the article were interesting, but I was puzzled by the one about the present continuous tense, which does exist in Spanish. Also, the usage is the same as in English, although the use of simple present for present continuous is common in casual speech, and impossible in English (just because there are rules doesn’t mean people follow them).
by dragonwriter on 3/28/21, 9:48 AM
At a minimum, Dutch and Spanish, among European languages, are also generally recognized as having a present continuous/progressive tense. Though this is somewhat arbitrary:
In English, the sense of the present continuous can be subsumed by the simple present, too, the present continuous emphasizes the continuous nature, but is not essential to communicate it.
And French has a construct that serves a similar emphatic function (être <conjugated in simple present> en train de + <infinitive>)
So this construct that communicates the exact same thing is not a present continuous tense but the english (to be <conjugated in the present tense> + present participle) construct is a present continuous tense; a fairly arbitrary distinction as to which productions that are applied to verb roots to form an expression which conveys a particular semantic combination of tense (time/location), aspect, mood, etc. is considered a grammatical tense and which productions that serve that purpose are instead considered idiom or something else that isn't a grammatical tense.
by cletus on 3/28/21, 3:21 AM
Old English was a Germanic language primarily. After 1066, the court language of England became French and remained so for centuries. It was in this period that the Middle English transformation happened.
The fascinating thing about this is that the language became much more regular in that period and, more importantly, it dropped a lot of what I as a native English-speaker at least consider pointless grammatical cruft.
For example: Old English had 3 noun genders (male, female, neuter; this being the norm for European and Semitic languages). Middle English lost that (other than male and female for people). Old English had 5 cases. By comparison, modern German has 4, Latin has 6, some Eastern European languages have more. The concept of case has almost completely disappeared from English (pronouns and the Saxon genitive notwithstanding).
It's fascinating because it seems what keeps languages unchanging is a ruling class. It's a bit like the philosophical view of grammar as being descriptive (my view) vs prescriptive. It's almost a model for conservatism being the resistance to change.
As a native English speaker I've found it difficult to learn other languages not just because of the ubiquity of English but because other languages have concepts that English just doesn't, like in German where adjectives and pronouns have to agree by case, number gender and article of a noun (eg "the" vs der/die/das/den/dem/denen/der/des). That structure just seems like such pointless cognitive load, at least to learn. I'm sure it's zero cost if you grew up with it.
But it does seem like it makes English easier to learn. Obviously there are some complexities in English (eg adjective order and the tenses).
And before anyone mentions Asian languages for simple grammar let me just point out: no clear word separators and the writing system in general (although this varies too).
by dorkwood on 3/28/21, 8:35 AM
A common one is that they'll type something like "I didn't understood what he said". I can see their reasoning here: "understood" seems like the correct word to use when talking about a past event. Sadly, I don't know enough about my own native language to explain to them why they should be using the word "understand" instead.
by schrodinger on 3/28/21, 4:49 AM
Think about these phrases:
* I go store now
* I hungry
* I wash car later
* I cook food grill tomorrow if no rain
These all immediately sound like a "foreigner" speaking, yet are completely understandable. Many other languages, relying on conjugations and implicit subjects & objects are way more inaccessible to new learners!
by ekianjo on 3/28/21, 2:49 AM
by axaxs on 3/28/21, 4:54 AM
That said, English is also a very abused language. Sadly these days, correcting someone leads to 'oh it's a living language and use determines definition', and more sadly, dictionaries play along with this idea.
This both makes the language harder to understand, and impossible to master IMO.
by bane on 3/28/21, 3:39 AM
by jiggawatts on 3/28/21, 12:00 PM
He's trying really hard, but it's like nails on a chalkboard listening to him. It's worse than a bad computer text-to-speech converter.
Hungarian is one of those languages where it is shockingly difficult to learn to a level where you're intelligible at all, and learning to be fluent as an adult is borderline impossible. I've never met a person who has managed it.
For comparison, I once came across some Dutch primary school teachers on holiday that were more fluent in English than most native speakers that I know. They had a bigger vocabulary and used more complex sentence structures than I was used to from the typical locals. They had a mild, barely detectable accent.
Not all languages are equal!
by KaiserPro on 3/28/21, 9:43 AM
I've been learning dutch, and teaching my children to read (english, native language) The one thing that struck me is how impossible it is to "sound out" english. That is use the letters to make a stab at what the word will sound like.
Unlike dutch, the written word is only a slight guide as to how its supposed to sound.
I can't spell for shit in english, but I can spell quite well in dutch.
by nullsense on 3/28/21, 6:32 AM
Nothing is more accessible than English, and there is absolutely mountains upon mountains of pop culture from the Anglosphere which no other language comes close to matching except for Japanese.
If you have access to people that speak the language, access to native media, and there is lots of stuff on that language that interests you, then it's easy.
If you want hard vs easy you could move to Antarctica and try learn Kimbundu.
by soldehierro on 3/28/21, 3:25 AM
by auganov on 3/28/21, 1:21 PM
[0] Though this is interesting too. "Natives" of English may be more invested in this distinction than those of other languages. Native vs non-native dynamics are very different in English too.
by npmn on 3/28/21, 2:49 PM
by Waterluvian on 3/28/21, 4:07 AM
My understanding is that all commonly used spoken languages are basically organically evolved and not designed?
by dqpb on 3/28/21, 2:58 AM
by Arete314159 on 3/29/21, 2:04 AM
English is humbling. You are still learning words in middle age. You are still learning pronunciations in middle age. It just never ends.
by ggambetta on 3/28/21, 9:09 AM
Huh? We have the same construction in Spanish, which is another European language. "I read" -> "[yo] leo"; "I am reading" -> "[yo] estoy leyendo".
by sershe on 3/28/21, 7:37 PM
I am guessing rote learning without many complex rules is easier for most people?
PS. The biggest gap in my English that is obvious in my daily life is that I cannot for the life of me understand half of ZZ Top lyrics. Can native English speakers understand ZZ Top lyrics, e.g. "Poke Chop Sandwich" or "Two Ways To Play"?
by hahahahe on 3/28/21, 11:19 AM
by eckza on 3/28/21, 10:12 AM
by Razengan on 3/28/21, 3:13 PM
One of the best examples of the convoluted mess of ambiguities and exceptions in English: https://news.ycombinator.com/item?id=23581841
It's particularly frustrating when English-speakers arrogantly make fun of other languages (like Chinese/Japanese) as if English doesn't have its share of stupid shit.
by iamacyborg on 3/28/21, 10:04 AM
by quattrofan on 3/28/21, 11:42 AM
by mxcrossb on 3/28/21, 4:16 AM
by surfsvammel on 3/28/21, 5:04 AM
by emrah on 3/28/21, 4:47 PM
by singingfish on 3/28/21, 8:49 AM
by nathias on 3/28/21, 10:20 AM
by anticensor on 3/28/21, 8:23 PM
by HPsquared on 3/28/21, 1:55 PM