by platform on 8/18/19, 5:01 PM with 137 comments
by strenholme on 8/18/19, 8:17 PM
A constructed language is a language that someone sits down and creates; this is different from a natural language which just forms as people communicate with each other. There are many constructed languages: Klingon in Star Trek is an actual constructed language, as is the language the Elves spoke in The Lord of the Rings.
Esperanto, and Interslavic, are examples of International Auxiliary Languages (IAL), languages specially made to be easy to learn to facilitate international communication. We have had those languages for well over a century, and none of them have caught on.
The reason why an IAL has not caught on is because people are motivated to learn a language when it has prestige, not because it’s easier to learn. Right now, for better or for worse, English is that language (with all of its warts: Auxiliary words to carry tense, the rather strange tense/lax vowel distinction, etc.) right now.
I would love to see an IAL to catch on, but there’s a serious marketing issue, especially since a lot of people just don’t have the mind to learn a new language as an adult, no matter how easy the language is to learn.
by yeellow on 8/18/19, 6:36 PM
by orbital-decay on 8/18/19, 6:44 PM
[1] http://steen.free.fr/interslavic/introduction.html#disclaime...
by aasasd on 8/18/19, 6:31 PM
E.g. Old East Slavic ‘недѣлꙗ’ (‘nedělja’), meaning ‘Sunday’, somehow come to mean ‘a week’ with Russian ‘неделя’, while even close Belarusian and Ukrainian have ‘нядзеля’ and ‘неділя’ for Sunday, same with Bulgarian ‘неделя’ or Czech ‘neděle’.
by hugh4life on 8/18/19, 6:58 PM
https://www.reddit.com/r/Lingula/
I don't think an international auxiliary language besides english would ever be able to take hold, but I think something like Interlingua that just focused on romance languages and used a simplified romance grammar rather than simplifying it further would have been very interesting.
I think esperanto would have had a better shot had it adopted Zamenhof's early reform.
by gpvos on 8/18/19, 6:48 PM
Also, I have very roughly compared the Slavic languages to see which one I could learn to be able to communicate with people of most Slavic languages[0] and decided that Slovak was the most "average" language so I am planning to learn that. Too bad there's no Slovak Duolingo yet.
[0] Not "most people of Slavic languages", which would obviously mean Russian.
by babuskov on 8/18/19, 6:34 PM
http://steen.free.fr/interslavic/umetny_ili_prirodny.html
I have to read it much slower than regular Serbian text, but there were only a few words I couldn't make out of. If speakers of other Slavic languages can read it on the same level, it's awesome.
by 0xBABAD00C on 8/18/19, 6:50 PM
> кде мы знајемо всих и јесмо знајеми од всих
Funny enough, this reads like "old Slavic" to me, rather than "new Slavic" :)
by michalu on 8/19/19, 7:33 AM
If you're born in a slavic country, learning second and third slavic language can be a matter of few months.
Perhaps, the value such language comes in that it could be designed to cut this process down to simply learning one additional language.
The point is, you don't need another language to speak with other slavs. Most slavs can understand each other you just need put effort into it.
Such language can perhaps broaden your ability to understand each other while speaking your native slavic language, instead of being a replacement language for all.
That's where it could work in my opinion.
by ivanhoe on 8/18/19, 10:38 PM
by objplant on 8/18/19, 7:28 PM
by olah_1 on 8/19/19, 12:43 AM
by kazinator on 8/19/19, 1:42 AM
> Neoslavonic has 7 grammatical cases.
Fascinating. The vocative case has disappeared from Slovak (but not Czech). It exists historically, and is still available for ironic contexts, but scholars consider it dead.
Historically, for instance in the Lord's Prayer: Otče náš, ktorý si na nebesiach, ... (Our Father who art in Heaven ...). This "otče" is the vocative case of "otec" (father), something a modern speaker wouldn't use to address his or her father.
Ironically, in phrases like chlapče môj ... (my dear fellow/boy ...), vocative of "chlapec" (boy).
by cpursley on 8/19/19, 1:41 AM
by mancerayder on 8/19/19, 12:46 AM
by knolax on 8/18/19, 7:26 PM
by kwhitefoot on 8/19/19, 9:23 AM
by konart on 8/18/19, 8:39 PM
So... all those "Ś ś" and "Ć ć" instead of using Cyrillic? Yeah, no.
by rezmason on 8/18/19, 6:37 PM
Don't you tell me to usměhati You stick around, I'll make it zasluženy